Epica - Cry For The Moon (Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

Cry For The Moon (Ay için ağla)Follow your common sense
You cannot hide yourself
Behind a fairytale forever and ever
Only by revealing the whole truth can we disclose
The soul of this sick bulwark forever and ever
Forever and ever

Indoctrinated minds so very often
Contain sick thoughts
And commit most of the evil they preach against

Don’t try to convince me with messengers from God
You accuse us of sins committed by yourselves
It’s easy to condemn without looking in the mirror
Behind the scenes opens reality

Eternal silence cries out for justice
Forgiveness is not for sale
Nor is the will to forget

Virginity has been stolen at very young ages
And the extinguisher loses its immunity
Morbid abuse of power gets a youthful face
Where the apple gets a youthful face

You can’t go on hiding yourself
Behind old fashioned fairytales
And keep washing your hands in innocence

———————————————————–

Sağ duyunu izle,
Kendini hep ve sonsuza dek
Peri masallarının ardına gizlenemezsin
Yanlızca tüm gerçekliğe basvurarak keşdefebiliriz.
Bu yığınağın ruhu sonsuza dek ve herzaman.

Doktriner kafalar çoğunlukla hastalıklı düşünceler taşır.
Ve bize öğütledikleri şeytanca işlerdir.

Beni tanrıdan gelen mesajlarla ikna etmeye kalkışma
Kendi işlediğin günahlarla beni suçluyorsun
Aynaya bakmadan lanetlemek kolaydır
Görüntünün arkasında gercek yatar.

Ebedi sessizlik adalet için haykırıyor
Satılık değildir bağışlayıcılık
Ne de unutmak için istek

Arınmışlık çok küçük yaşlarda çalındı
Ve ateşi söndürecekler bağışıklığı kaybediyor
Cennet bahçelerinde iktidarın hastalıklı fesatlıklıkları
Elmaların ise çekici bir yüz kazandığı yerde

Kendini gizlemeyi sürdüremezsin
Geçmiş peri masallarıyla
Ve yıka ellerini masumiyet içinde.

3 Doors Down - Landing In London

Dinlediklerim Yorum Yok »

I woke up today in London
Bugün Londra’da uyandım
As the plane was touching down
Uçak inerken
And all I could think about was Monday
Ve bütün düşündüğüm Monday’di
When maybe I’d be back around
Belki yakında geri dönerken
If this keeps me away much longer
Eğer bu uzun bir süre beni uzak tutmaya devam ederse
I don’t know what I would do
Ne yapacağımı bilmiyorum
You got to understand it’s a hard life,
Bunun zor bir hayat olduğunu anlamalısın
That I’m going through
Ki doğruca gidiyorum

And when the night falls in around me
Ve gece yakınımda belirdiğinde
And I don’t think I’ll make it through
Ve onu doğru yapabileceğimi sanmıyorum
I’ll use your light to guide the way
Yolumda rehber olmak için ışığını kullanacağım
Cuz all I think about is you
Çünkü benim tek düşündüğüm sensin

L.A. is getting kind of crazy
L.A. deli gibi oluyor
And New York is getting kind of cold
Ve New York soğuk gibi oluyor
I keep my head from getting lazy
Kalbimi tembel olmaması için koruyorum
I just can’t wait to get back home
Eve dönmek için daha fazla bekleyemeyeceğim

And all these days I spend away
Ve harcadığım bütün bu günler
I’ll make up for this I swear
Bunun için çabalayacağım, yemin ederim
I need your love to hold me up
Ayakta kalmak için sevgine ihtiyacım var
When it’s all to much to bear
Her şey bu kadar kabayken

And when the night falls in around me
Ve gece yakınımda belirdiğinde
And I don’t think I’ll make it through
Ve onu doğru yapabileceğimi sanmıyorum
I’ll use your light to guide the way
Yolumda rehber olmak için ışığını kullanacağım
Cuz all I think about is you
Çünkü benim tek düşündüğüm sensin

And all these days I spend away
Ve harcadığım bütün bu günler
I’ll make up for this I swear
Bunun için çabalayacağım, yemin ederim
I need your love to hold me up
Ayakta kalmak için sevgine ihtiyacım var
When it’s all to much to bear
Her şey bu kadar kabayken

And when the night falls in around me
Ve gece yakınımda belirdiğinde
And I don’t think I’ll make it through
Ve onu doğru yapabileceğimi sanmıyorum
I’ll use your light to guide the way
Yolumda rehber olmak için ışığını kullanacağım
Cuz all I think about is you
Çünkü benim tek düşündüğüm sensin


Here Without You - 3 Doors Down (Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

A hundred days had made me older
Yüz gün beni daha yaşlandırdı

Since the last time that I saw your pretty face
Senin güzel yüzünü son kez gördüğümden beri

A thousand lights had made me colder
Bin tane ışı beni daha soğuk yaptı

And I don’t think I can look at this the same
Ve buna aynı şekilde bakabileceğimi sanmıyorum

But all the miles had separate
Ama bütün miller bölündü

They disappeared now when I’m dreaming of your face
Senin yüzünü düşlerken şimdi hepsi kayboldu

Nakarat:

[ I’m here without you baby
Burada sensizim bebeğim

But your still on my lonely mind
Ama sen hala benim kimsesiz aklımdasın

I think about you baby
Seni düşünüyorum bebeğim

And I dream about you all the time
Ve sürekli seni düşlüyorum

I’m here without you baby
Burada sensizim bebeğim

But your still with me in my dreams
Ama sen hala düşlerimde benimlesin

And tonight it’s only you and me
Ve bu gece sadece sen ve ben varız ]

The miles just keep rolling
Miller yuvarlanmaya devam ediyor

As the people either way to say hello
İki yöne de, insanlar gibi, merhaba demek için

I hear this life is overrated
Hayata gereğinden fazla değer verildiğini duyuyorum

But I hope it gets better as we go
Ama umarım biz gittikçe daha iyi olur

Nakarat

Everything I know, and anywhere I go
Bildiğim her şey, ve gittiğim her yer

It gets hard but it won’t take away my love
Daha da zorlaşıyor ama aşkımı alıp götüremeyecek

And when the last one falls, when it’s all said and done
Ve son kişi düştüğünde, her şey söylenip bittiğinde

It get hard but it won’t take away my love
Daha da zorlaşıyor ama aşkımı alıp götüremeyecek

My Chemical Romance - I Don”t Love You (Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

Well, when you go
İyi, sen giderken

Don’t ever think I’ll make you try to stay
Sakın kalmanı sağlamaya çalışacağımı düşünme

And maybe when you get back
Ve belki geri döndüğünde

I’ll be off to find another way
Başka bir yol bulmak için vazgeçmiş olacağım

And after all this time that you still owe
Ve hala borçlu olduğun onca zamandan sonra

You’re still the good-for-nothing, I don’t know
Sen hala -hiçbirşey- için iyi deilsin, bilmiyorum

So take your gloves and get out
Öyleyse eldivenlerini al ve dışarı çık

Better get out while you can
Dışarı çıksan iyi edersin çıkabildiğin kadar çabuk

When you go
Gidersen

Would you even turn to say
Dönüp dermisin

“I don’t love you like I did yesterday”
“Seni sevmiyorum dün sevdiğim gibi”

Sometimes I cry so hard from pleading
Bazen çok fazla ağlıyorum yalvarmaktan

So sick and tired of all the needless beating
Bıkıp usandım tüm o gereksiz yenilgilerden

But baby when they knock you down and out
Ama bebeğim onlar sana vurup yere serdiklerinde

It’s where you oughta stay
Kalman gereken yer orası

And after all the blood that you still owe
Ve hala borçlu olduğun onca kandan sonra

Another dollar’s just another blow
Başka bir dolar bir başka hamle sadece

So fix your eyes and get up
Öyleyse gözlerini sabitle ve ayağa kalk

Better get up while you can
Ayağa kalksan iyi edersin kalkabildiğin kadar çabuk

When you go
Gidersen

Would you even turn to say
Dönüp dermisin

“I don’t love you like I did yesterday”
“Seni sevmiyorum dün sevdiğim gibi”

Guns’n Roses-Don’T Cry (türkçe Çeviri)

Dinlediklerim 1 Yorum »

Talk to me softly
There is something in your eyes

Don’t hang your head in sorrow
And please don’t cry
I know how you feel inside I’ve
I’ve been there before
Somethin is changin’ inside you
And don’t you know

Don’t you cry tonight
I still love you baby
Don’t you cry tonight
Don’t you cry tonight
There’s a heaven above you baby
And don’t you cry tonight

Give me a whisper
And give me a sign
Give me a kiss before you
tell me goodbye
Don’t you take it so hard now
And please don’t take it so bad
I’ll still be thinkin’ of you
And the times we had…baby

And don’t you cry tonight
Don’t you cry tonight
Don’t you cry tonight
There’s a heaven above you baby
And don’t you cry tonight

And please remember that I never lied
And please remember
how I felt inside now honey
You gotta make it your own way
But you’ll be alright now sugar
You’ll feel better tomorrow
Come the morning light now baby

And don’t you cry tonight
And don’t you cry tonight
And don’t you cry tonight
There’s a heaven above you baby
And don’t you cry
Don’t you ever cry
Don’t you cry tonight
Baby maybe someday
Don’t you cry
Don’t you ever cry
Don’t you cry
Tonight

TÜRKÇEE…

Sakın Ağlama
Eğer yarını görebilseydik
Planların nelerdi
Kimse acılar içinde yaşayamaz
Bütün arkadaşlarına sor
Uzun adımlarla geçirdiğin zamanlar
Senden karşılık bekliyor
Kanlı ellerini
Yıkayan tek kişiydim
Bu gece sakın ağlama
Seni hâlâ seviyorum bebeğim
Bu gece sakın ağlama
Bu gece sakın ağlama
Üstünde bir cennet var bebeğim
Ve bu gece sakın ağlama
İstediğin şeyleri biliyorum
Sahip olduklarını değil
Bütün konuşan insanlarla
Seni çılgına çeviriyor
Eğer yanında dursaydım
Nasıl hissederdin?
Biliyorum senin sevgin net
Ve bütün sevgiler gerçek
Ve bu gece sakın ağlama
Bu gece sakın ağlama
Bu gece sakın ağlama
Üzerinde bir cennet var bebeğim
Ve bu gece sakın ağlama
Senin dünyanda yaşayabileceğimi düşündüm
Yıllar geçtikçe
Duyduğum tüm seslerle
Bazı şeyler öldü
Ve birgün birine ihtiyacın olduğunda
Kalbim seni reddetmeyecek
Çok fazla yalnız var gibi
Ağlayacak kimsesi kalmayan bebeğim
Ve bu gece sakın ağlama
Ve bu gece sakın ağlama
Ve bu gece sakın ağlama
Üzerinde bir cennet var bebğim
Ve sakın ağlama
Asla sakın ağlama
Bu gece sakın ağlama
Belki bir gün bebeğim
Sakın ağlama
Sakın ağlama
Sakın ağlama
Bu gece

James Blunt - Goodbye My Lover(Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »
Did I disappoint you or let you down?
Seni Hayal Kirikligina mi ugrattim yoksa seni yüzüstü
mü biraktim?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
Kendimi Suçlumu Hissedeyim Yoksa Kaslarini Çatmana Izinmi Vereyim
‘Cause I saw the end before we’d begun,
Çünkü Biz Baslamadan Sonunu Gördüm
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
Evet Gördüm Sarhos Olmustun , Biliyordum Kazanacaktim
So I took what’s mine by eternal right.
Sonsuz Hakkimi Aldim
Took your soul out into the night.
Ruhunu Geceden Disari Çikardim
It may be over but it won’t stop there,
Bitebilir Ama Orda Durmayacak
I am here for you if you’d only care.
Umursarsan Sadece Senin Için Burdayim
You touched my heart you touched my soul.
Kalbime Dokundun , Ruhuma Dokundun
You changed my life and all my goals.
Hayatimi Degistirdin Ve Bütün hedeflerimi
And love is blind and that I knew when,
Ve Ask sarhostu Ne Zaman Oldugunu Biliyorum
My heart was blinded by you.
Kalbim Seninle Sarhostu
I’ve kissed your lips and held your head.
Dudaklarindan Öptüm ve Ellerini Tuttum
Shared your dreams and shared your bed.
Yatagini ve Rüyalarini paylastim
I know you well, I know your smell.
Seni Iyi Biliyorum kokunu Iyi Biliyorum
I’ve been addicted to you.
Sanin tiryakin oldum

Goodbye my lover.
Güle Güle Asigim
Goodbye my friend.
Güle Güle Arkadasim
You have been the one.
Sen Tek Oldun
You have been the one for me.(x2)
Sen Benim için Tek Oldun

I am a dreamer but when I wake,
Bir Ruyaciyim ama uyandigimda
You can’t break my spirit - it’s my dreams you take.
Canimi Alamazsin , Aldigin Hayallerimdi
And as you move on, remember me,
Ve Hareket Ettiginde Beni Hatirla
Remember us and all we used to be
Bizi hatirla , oldugumuz gibi
I’ve seen you cry, I’ve seen you smile.
Seni Aglarken Gördüm , Seni Gülerken Gördüm
I’ve watched you sleeping for a while.
Seni Kisa Bir Süre Uyurken Gördüm
I’d be the father of your child.
Çocugunun babasi olabilirdim
I’d spend a lifetime with you.
Hayatimi Seninle Harcadim
I know your fears and you know mine.
Bütün KorkulArini Biliyorum Ve Sende benimKileri
We’ve had our doubts but now we’re fine,
Süphelerimiz var Ama simDi Iyiyiz
And I love you, I swear that’s true.
Ve Seni Seviyorum ,Yemin Ederim Dogru
I cannot live without you.
Sensiz Yasayamam

Goodbye my lover.
Güle Güle Asigim
Goodbye my friend.
Güle Güle Arkadasim
You have been the one.
Sen Tek Oldun
You have been the one for me.(x2)
Sen Benim için Tek Oldun

And I still hold your hand in mine.
Ve Ellerini Hala tutuyorum
In mine when I’m asleep.
uyudugum Zaman Bende
And I will wear my soul in time,
Ve Zamaninda Ruhumu Alacagim
When I’m kneeling at your feet.
Ayaklarina Kapandigimda

Goodbye my lover.
Güle Güle Asigim
Goodbye my friend.
Güle Güle Arkadasim
You have been the one.
Sen Tek Oldun
You have been the one for me.
Sen Benim için Tek Oldun

I’m so hollow, baby, I’m so hollow.
Çok Kötüyüm bebegim Çok Kötü
I’m so, I’m so, I’m so hollow.
Ben Ben Ben Çok Kötüyüm

Anathema - The silent Enigma ( türkçe çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

Thesilent Enigma
In dreamland grandeur
I held mesmerized peace
Innocence breathed again

A mind’s escape
Leave walls of tears behind
Ethereal vision haunting still…
The solitude left me blind

Beneath an open sky
Sibilant cries of youth dying
Enslave me with grief

A moonlit era, oblivion’s twilight kiss
Wishes in lament
Happiness in a broken vision

Utopia still unborn…

Tormented echoes of a fallen eden
I longed for her beauty
Yet from dust, she returned
The dream, an enigma… silent

The Silent Enigma
Rüya ülkesinin görkeminde
Büyüleyici huzura sahip oluyorum
Masumiyet ….. tekrar nefes alıyor

Bir düşünsel kaçış
Ardında bırak göz yaşı duvarlarını
Dünya dışı hayaller görünüyor hâla
Yalnızlık beni kör bıraktı

Açık bir gökyüzünün altında
Ölen gençlerin çığlıkları….
Acıyla köleleştir beni

Mehtaplı bir dönem,
Unutulmanın alacakaranlıktaki öpücüğü
Bir ağıt diliyor
Mutluluk…..yarım kalmış bir hayal

Ütopya hala doğmadı….

Yıkılmış bir cennetin sancılı yankıları
Çok özlüyorum onun güzelliğini
En başından beri
O ise hayallerimde çözümsüz bir bilmeceye dönüştü……
Sessizce

Empyrium - Die Schwane Im Schilf (Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

still, still war die nacht,
sessiz, sessizdi gece,

nur reget sich sacht
sakince kıpırdayan sadece,

von dunste bedeckt,
pus ile kaplı,

ein see tief im walde,
bir göldü ormanın derinlerinde,

im schilfe, die schwäne,
kuğuların sazlıkların içinde,

ihr wehklagen hallte…
yankılanıyordu ağıtları…

die maid indes irrte
genç kız başıboş dolaşıyordu,

nächtens umher,
etrafta gece vakti,

ihr schmerz ungeborchen
acısı henüz kırılmamış

kein trost nimmermehr.
kalmamıştı avuntu hiç.

als ob man sie jage,
sanki kovalıyorlarmış gibi,

über stock, über stein,
dağın taşın üstünden,

immer tiefer ins dickicht,
daha da derinlerine ormanın,

ins dunkle hinein.
içine karanlığın.

ihr herz pochte - raste! -
çarpıyordu kalbi - gümbürdüyordu! -

wie donner in ihr,
içinde gökgürültüsü gibi,

die welt war im schlummer,
dünya uykudaydı,

allein war sie hier.
yalnızdı burada.

alleine im kummer,
ıstırabıyla yalnızdı,

der see lag vor ihr,
göl önünde yatıyordu,

das jammern der schwäne,
kuğuların ağıtları,

es lockte sie hierher…
buraya çekmişti onu …

licht blitzte und zuckte,
ışık parlayıp çaktı,

erhellte die nacht,
aydınlattı geceyi,

ein grollen erklang!
bir gümbürtü duyuldu

die welt war erwacht.
dünya uyanmıştı.

von ufer zu ufer,
kıyıdan kıyıya,

das wasser schlug aus!
vuruyordu su kendini,

es toste und brauste
kabarıyor, köpürüyodu

zum rande hinaus.
kıyılarının dışına.

die maid war verlorn
kaybolmuştu genç kız

zu grimm ihre pein!
ıstırabı fazla acı!

die schwäne sie lockten
kuğular onu cezbettiler,

sie zu sich hinein.
kendi içlerine.

sie trieb auf den wogen
dalgaların üstünde sürüklendi

ins dunkel hinaus,
karanlığın içine,

sie trieb mit den schwänen
kuğularla beraber sürüklendi

ins dunkel hinaus…
karanlığın içine …

Empyrium - Ode To Melancholy (Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

Melancholy - still my desire for thy precious tragedian wine…
Sweep me away, into the vale of thine!
Where sorrow’s strong and so is joy.

melankoli…senin çok değerli trajedik şarabın için,hala arzum
süpür beni,sana ait olan vadiye
hüznün ve aynı zamanda neşenin kuvvetli olduğu yere

Melancholy - still my desire, O let my heart by thee inspire…
O fill the air with thy sweet scent,
Let thy light, thy star crescent.

melankoli..hala arzum,ve bırak kalbim ilham kaynağın olsun
O,havayı o tatlı kokunla doldur
bırak senin ışığın,yıldızın ayın olsun

Wherever she dwells I will bid a farewell sigh
For she dwells with beauty - beauty that must die
And deep inside me I will wait for her return
To her enchanting, awe-inspiring flame I’ll yearn

o nerede olursa olsun,iç çekerek veda edeceğim
çünkü o güzelliğiyle duruyor-ölmesi gereken güzelliğiyle
ve ta içimde onun dönüşünü bekleyeceğim
onun cazibesini,korkuyla esin veren alevini özleyeceğim

O lust and rueful thought be mine,
My soul enhanced, desires…
Melancholy.
My heart is thine.

ihtiraslı ve kederli düşünceler benim olacak
ruhum yükseldi,arzular….
melankoli
kalbim senin


 

Empyrium - The Ensemble Of Silence (Türkçe Çeviri)

Dinlediklerim Yorum Yok »

And again the moon is on the wave, gliding gently into me,
on silent wings the night comes from there,
as my heart longs to thee…

…for in my hand I still hold the rose that froze long times ago,
its leafs have withered, it ceased to grow - left in me is woe.

The wine of love, is o so sweet, but bitter is regret,
I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread.

Before my eyes nocturnal curtains fall,
The dark and gentle haze of the night, greedily devours all.

The Night:
“Woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief”

In the silence of the night I loose myself,
it makes me drunken with its sweet blue sound.

In the drunk’ness of solitude
I fear no more the solemn realms of death
No single sigh from my lips as I drink the wine of bitterness
My heart is aching nevermore
for I know that all may end
Just I and the poetry of the night
Now forever one….

Just I and the poetry of the night, now forever one,
The ensemble of silence plays so beautiful for me…

—————————————————————

ve tekrar ay dalgalanmakta,hafifçe içime doğru kayarak
sessliğin kanatlarında gece oradan gelmekte
ve kalbim oraya doğru uzanıyor

çünkü elimde uzun zaman önce donmuş bir gülü tutuyorum
yaprakları solmuş,büyümesi durmuş,içimde kalan keder

aşkın şarabı,o kadar tatlı ki,ama üzüntüsü daha acı
biliyorum ki günbatımında korkunun örtülerinin tırmandığını göreceğim

gözlerimin geceye ait perdesi düşmeden önce
karanlık ve gecenin sisi hepimizi hırsla yutar

Gece:
keder ki..kalbi acı bir pişmanlıkla dolmuş veüzüntüyle boğulmuş olanlara..

gecenin sessizliğinde kendimi kaybediyorum
tatlı mavi sesiyle beni sarhoş ediyor

sessizliğin yokluğunda
ölümün cidiyetinden artık korkmuyorum
şarabın acılığını içtiğimde tek bir fısıltı dudaklarımdan çıkmıyor
kalbim srtık daha fazla ağrımıyor
çünkü biliyorum ki herşey sona erebilir
ben ve gecenin şiiri gibi
şimdi daima bir….

ben ve gecenin şiiri gibi,şimdi daima bir,
sessizlik topluluğu benim için çok güzel çalıyor


Tema & Yazılım Düzenleme : Koray Yalçın   1998 - 2009 Copyright © Tüm Hakkı Saklıdır. 
    Login